اتصال به اینترنت شما ضعیف یا قطع است.

The news on Sunday, January 19

1. Special Podcast for Newcomers

Many new traders and business enthusiasts have had previous jobs before joining Arad and are currently engaged in them. They need more guidance to succeed in business.

Download the Podcast: Business for Employees

 

2. Special Article for Newcomers

If you have changed your job multiple times or are not financially satisfied with your current job, make sure to read this article.

 

3. Essential Skills for Business and Export

⏱️ 129 Minutes

 

4. Arad Visual Documentation

⏱️ 4 Minutes

 

5. How to Find Suppliers and Negotiate with Them

⏱️ 52 Minutes

 

6. The Presence of the UK Representative in Iran

⏱️ 1 Minute

 

7. The Presence of Turkish Representatives in Iran

⏱️ 1 Minute

 

8. People Will Need Money to Protect Their Faith in the End Times.

⏱️ 1 Minute

 

9. Mental Barriers to Becoming Wealthy

Sustenance is in the hands of God.

This is a phrase we have all heard, but our mental interpretation of this statement often leads us toward poverty. However, God, as the provider of sustenance, intended a different understanding of this concept.

Join me as I unravel this mental knot for you, hoping that by the end of this text, you will genuinely change your mindset.

The Kharijites, upon whom God’s curse is invoked, were those who, under the guise of religion, God, and the Prophet, waged war against the Imam of their time. Despite their continuous nightly prayers and constant recitation of the Qur’an, they repeatedly chanted this slogan: “La hukm illa lillah” (There is no rule but for God).

What they meant by this phrase was that governance belongs solely to God, and no one other than God can rule. Therefore, they considered the rule of Ali ibn Abi Talib, who was not God, to be invalid.

The Imam (peace be upon him) said: “Their statement that ‘There is no rule but for God’ is a truthful word interpreted with false intent.”

People must inevitably choose a ruler among themselves to arbitrate disputes. And this statement of God, which says, “There is no rule but for God,” means that the ruler must judge according to the traditions of God—not that no ruler should be chosen, as a society without governance leads to chaos.

The same applies precisely to the statement “Sustenance is in the hands of God.”

This is a truthful statement that most people interpret with a false understanding.

Let us delve deeper into this discussion.

In a sacred hadith, God says: “O son of Adam, I created you from dust and then from a drop of fluid. I was not incapable in creating you. Do you think providing you with a piece of bread would render Me incapable?”

If we ponder over this hadith, we would say: He is absolutely right! What could the price of the two eyes He has given me be?

How much would you accept in exchange for losing both of your ears?

How much value would you place on your two legs and two hands?

Determine the worth of each of your bodily organs.

How much would a parent accept to allow someone to kill their child?

You see, the human soul and body are so immensely valuable that their price is beyond imagination.

Now, the question arises: O God, You who created me so valuable, why then do You withhold from giving me a monthly 100 million tomans, amounting to an annual 1.2 billion tomans? Even if I lived 100 years, it would only amount to 120 billion tomans!

This, while you wouldn’t sell your child’s life for even a trillion tomans.

Why has God created humans so precious, yet this same God, whom we all call the provider of sustenance, keeps most of the world in poverty?

Why is it that less than 1% of the world’s population holds wealth sufficient for a comfortable life, while the rest are always struggling to meet basic needs like food, clothing, and shelter?

We believe that not even a leaf falls from a tree without God’s permission. Should we then say that God either couldn’t provide enough sustenance for everyone to become wealthy, or that He chose not to?

Which one is correct?

Couldn’t or chose not to?

Most likely, you will also say He chose not to, and you would be absolutely right.

He chose not to, meaning He willed that the majority of people not be wealthy.

Now, the question arises: if He had willed for them to become wealthy, how long would it have taken for them to become rich?

God has answered this question in His book:

“Verily, when He intends a thing, His Command is, “be”, and it is!” Surah Yaseen, verse 82

Now that you have understood this introduction well, I will address three mental knots for you.

 

One. The Usage of This Phrase

Pay attention: when do we use the phrase "Sustenance is in the hands of God"?

Is it when money is deposited into our account that we say, “Sustenance is in the hands of God,” or is it when the money we expected doesn’t arrive, and we use the phrase to console ourselves?

In over 99% of cases, it’s the latter.

For instance, when you talk to a customer and they fail to pay you, this is when you say, “It’s okay; sustenance is in the hands of God.”

But when money is deposited into your account, you don’t use this phrase; instead, you credit yourself for successfully negotiating and earning that money.

When we don’t receive money, we say, “Sustenance is in the hands of God,” but when we do, we no longer involve God in the matter.

The truth is that whether the money comes or doesn’t come, it is all part of God’s decree. However, having true insight and understanding is valuable.

You’ve surely heard the story of Khidr and Moses (peace be upon them both), where God, despite Moses being more learned than Khidr, commanded Moses to spend some time as Khidr’s student to learn certain sciences from him.

When their time together came to an end, Khidr said to Moses: “This is the parting between me and you, but I will inform you of the interpretation of what you could not bear with patience.” Surah Al-Kahf, verse 78

“As for the ship, it belonged to poor people working at sea. I intended to damage it, as there was a king after them who seized every sound ship by force.” Surah Al-Kahf, verse 79

“And as for the boy, his parents were believers, and we feared he would oppress them by rebellion and disbelief. So we intended that their Lord should replace him with one better in purity and closer to mercy.” Surah Al-Kahf, verses 80-81

“And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and beneath it was a treasure for them, and their father had been righteous. So your Lord intended that they should reach maturity and extract their treasure as a mercy from your Lord.” Surah Al-Kahf, verse 82

Three actions were performed, and the word “intended” was mentioned three times.

Although we all know that every action in this world happens by God’s will, Khidr (peace be upon him) showed remarkable insight and etiquette in how he attributed these actions.

When he damaged the ship—a seemingly negative action—he attributed the intent to himself, saying, “I intended to damage it,” and refrained from directly associating it with God. This reflects Khidr’s respect and understanding.

However, when it came to the killing of that child and the birth of another child, since both a good act and a bad act were involved in it, he said, "We intended," meaning he involved both himself and his Lord in the intention. But later, he says, "We intended that their Lord gives them a better one."
This means he attributed the bad part of the act to himself and the good part of the act to God.

And in the third act, since the entire appearance of the act was good, he attributed everything to the Lord and said, "So your Lord intended," while he could have said, "I intended."

The behavior of Khidr is exactly the opposite of the behavior of most of us humans.

When money is deposited into our accounts, we don’t say, "Sustenance is in the hands of God."

When money is not deposited into our accounts, we say, "Sustenance is in the hands of God."

However, Khidr attributes all negative actions to himself and all positive actions to God.

This reflects the character and understanding of Khidr, peace be upon him, which is absent in most of us.

This interpretation I have presented to you is from Imam Ja'far al-Sadiq, peace be upon him, and it appears in Tafsir al-Burhan under these verses.

Interestingly, regarding the second act, Imam Ja'far al-Sadiq, peace be upon him, stated:

Khidr himself became worried that the child would lead his parents to disbelief. And because he became worried, he assumed that God, too, would be concerned about the disbelief of the parents. However, God does not feel anxiety or concern over the misguidance of any of His servants because He has clarified the path and completed the proof for the misguided. Once the proof has been established, He has no hesitation if His servant chooses the path of Hell and leads himself to ruin.

But since Khidr became worried and thought that God also shared his concern, he said "Fakhashina" meaning, "We feared" or "We were concerned." And because he thought this way, he followed it with "Fa aradna", meaning, "We intended." If he had realized that only he himself was concerned, he would have said, "I feared and I intended," and he would not have included God in his statement.

 

10. Now take a look at yourselves.

When money doesn’t come into your account, you say, “It’s fine, sustenance is in the hands of God.”

What does your child, who is nearby and hears this, think?

In their mind, they conclude that God is invoked in situations where deprivation occurs.

Wherever something bad happens, it’s attributed to God.

This seemingly simple phrase of yours makes the listener suspicious of God.

“Oh, so God is the one responsible when money doesn’t come into our account?”

Meanwhile, when money does come into our account, there’s no mention of God at all.

Your spouse asks, “Why didn’t the client pay?”

And you respond, “It’s okay, sustenance is in the hands of God.”

This plants an unconscious belief in the listener that it was God who caused the client not to pay.

But when the client does pay and your spouse asks, “How did you get them to pay?”

You respond, “I negotiated so well they had no choice but to pay.”

Oh, so when they didn’t pay, sustenance was in the hands of God, but when they did pay, it was because of your negotiation skills!

If only we could learn a little from Khidr, peace be upon him.

When the client didn’t pay, we could say, “I made a mistake in negotiating with them.”

And when the client did pay, we could say, “Didn’t I tell you? Sustenance is in the hands of God, and He caused this money to enter our account.”

There are two more mental knots related to the phrase “Sustenance is in the hands of God” that we misuse. God willing, I will unravel them in the coming days, if life permits.

Comments (5 Comments)

Princewill victory

Very nice Arad branding

1

0

Jameschitalu

I like this I am a represent Aradbranding

1

0

Mangengue Alain

won't stop thanking Arad branding for the knowledge I aquire all days

0

0

Paulo Souza

To be successful, you need people to believe in you and the product you’re offering. This is impossible if you don’t believe in yourself.

0

0

Babacar fall +221778390753

True

0

0

0 of 0